The idea to celebrate International Mother Language Day was the initiative of Bangladesh. It was approved at the 1999 UNESCO General Conference and has been observed throughout the world since 2000.

庆祝国际母语日的想法是由孟加拉国提出的。它在1999年教科文组织大会上得到批准,并从2000年起在世界各地开展庆祝活动。

UNESCO believes in the importance of cultural and linguistic diversity for sustainable societies. It is within its mandate for peace that it works to preserve the differences in cultures and languages that foster tolerance and respect for others.  

教科文组织相信文化和语言多样性对可持续社会的重要性。在其和平任务范围内,它致力于保护文化和语言的差异,促进对他人的宽容和尊重。

Linguistic diversity is increasingly threatened as more and more languages disappear. Globally 40 per cent of the population does not have access to an education in a language they speak or understand. Nevertheless, progress is being made in mother tongue-based multilingual education with growing understanding of its importance, particularly in early schooling, and more commitment to its development in public life.

随着越来越多的语言消失,语言多样性正日益受到威胁。在全球范围内,40%的人口没有机会以他们所讲或理解的语言接受教育。然而,随着人们对基于母语的多语言教育的重要性,特别是在早期学校教育中的重要性的认识不断加深,以及在公共生活中对其发展的更多承诺,基于母语的多语言教育正在取得进展。

Multilingual and multicultural societies exist through their languages which transmit and preserve traditional knowledge and cultures in a sustainable way.

多语言和多文化社会通过其语言而存在,这些语言以可持续的方式传播和保存传统知识和文化。

2022 CELEBRATIONS
The theme of the 2022 International Mother Language Day, “Using technology for multilingual learning: Challenges and opportunities”, will discuss the potential role of technology to advance multilingual education and support the development of quality teaching and learning for all.
UNESCO organizes a webinar on 21 February from 11:00 am to 1:00 pm, Paris time) to celebrate Mother Language Day 2022。
2022年国际母语日的主题是 “利用技术促进多语言学习:挑战与机遇”,将讨论技术在推进多语言教育和支持全民优质教学发展方面的重要作用。
教科文组织于2月21日上午11:00至下午1:00(巴黎时间)举办网络研讨会来庆祝2022年母语日。
MESSAGE FROM THE DIRECTOR-GENERAL
"Technology  can  provide  new  tools  for  protecting  linguistic  diversity.  Such  tools,  for  example,  facilitating  their  spread  and  analysis,  allow  us  to  record  and  preserve  languages which sometimes exist only in oral form. Put simply, they make local dialects a shared heritage. However, because the Internet poses a risk of linguistic uniformization, we must also be aware that technological progress will serve plurilingualism only as long as we make the effort  to  ensure  that  it  does".
— Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the occasion of International Mother Language Day

教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱国际母语日致辞
2022 年 2 月 21 日

    “我想找回我的语言”:狄亚迪耶·登贝莱(Diadié Dembélé)笔下的小男孩哈梅特的这一愿望,表达了一种普遍的基本需求。

    每一种语言都有其特定的节奏,都有其处理和思考事物的特定方式。因此,学习或遗忘一种语言,并非仅仅是掌握或丧失一种交流方式,而是直面一整个世界的出现或逝去。

    许多小学生上学伊始,便要经历这种难以言状的体验,即在发现一种语言及其所承载的思想世界的同时,遗忘他们从小便熟知的语言。全世界每10名学生中就有 4 人无法获得以自己最能表达或理解的语言所提供的教育,因此,他们的学习建立在一种较为脆弱的基础之上。

    与母语的疏离影响到我们所有人。因为语言多样性是一种共有财产,对其加以保护是一种责任。

    在这方面,科技可以提供新的工具,例如让我们得以记录并保存有时仅以口头形式存在的语言,促进其传播和对其进行分析,简言之,使方言成为我们共同的遗产。

    然而,面对互联网带来的语言单一化的危险,我们也必须意识到,只有我们保持警惕并为之作出努力,技术进步才能为多语主义服务。设计多种语言的数字工具以及支持媒体发展和连通性,这些工作都有待我们去完成,从而使每个人都能在不放弃母语的前提下去发现其他语言。

    今年启动的“国际土著语言十年”,通过汇聚研究员、传播和使用者的多方努力,应当能够为保护这些凝聚知识与世界观的宝库注入新的活力。教科文组织作为“国际土著语言十年”的牵头机构将全力以赴。

    值此国际母语日之际,我谨呼吁所有人尽其所能,捍卫语言和文化的多样性,因为这种多样性构成我们共有人性的普遍基础。

注:英文内容来自联合国教科文组织官网
中文内容为机器翻译+人工编辑
致辞中文内容来自联合国教科文组织官网