6月14日上午,上海源语信息技术中心总经理孙润凯应外国语学院之邀来校开展学术讲座。湖南工学院外国语学院是校企合作课程《翻译技术实践》的合作院校。此次,孙润凯总经理带着对翻译技术实践领域的深刻见解,给外国语学院师生开展了题为“人工智能背景下翻译的模式选择:CAT/MTPE/ AIPE”的讲座。

本次讲座由英语专业教研室主任邓玉华主持,外国语学院师生共约130人参加了本次讲座。

孙润凯总经理以其丰富的语言服务行业经验,深入浅出地阐述了“CAT软件应用”、“译前和译后编辑”、“译文质量评估”以及“人工智能翻译”等翻译技术关键话题。他不仅系统地介绍了CAT软件的高效运用,还细致地讲解了编辑过程中的注意事项,同时分享了译文质量评估的先进方法和人工智能翻译平台的创新应用。他的讲座内容丰富、具体,激发了与会师生的深刻思考和热烈讨论。

在讲座的尾声,孙润凯前往外语楼翻译实训室,为翻译2101班和英语2101班的同学们带来了一堂生动的“翻译软件Trados操作实践”课程。他不仅传授了操作技巧,更为学生们的翻译技术实践提供了宝贵的建议和指导。

讲座结束后,副院长谢争艳代表学院对孙润凯先生的莅临表示了衷心的感谢。她强调,孙润凯总经理的讲座和授课不仅内涵丰富,而且极具实用性,为我院师生带来了翻译技术实践的前沿知识,为我院师生翻译技术方面的学习和研究指明了方向。

图文来源:湖南工学院外国语学院官网

关于孙润凯老师:
孙老师深耕语言服务行业近10年,从事过翻译、客户管理、项目管理、质量管理、企业管理等不同的角色,为上千家企业客户提供过多语言服务方案。孙老师熟练掌握多款CAT工具,翻译及审校累计超过500万字,有多部署名译著。其在多所高校担任校外(行业)导师,为MTI专业主要讲授《翻译项目管理》和《计算机辅助翻译》课程。

关于天商大外国语学院:
天津商业大学外国语学院始建于2004年1月,其前身是1996年成立的英语系。现有英语和日语两个专业,其中日语专业为经贸方向,英语专业又分为经贸、翻译和语言文学三个方向, 在校生1000人。两个专业均以培养具有扎实的语言基础、能在经贸、商务、外事、教育等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的复合型高级专门人才为目标。

微信:BelGate0937

images/t41.jpg

扫一扫,不吃亏