☰
关于我们
服务项目
流程与质控
经典案例
行业洞见
联系我们
行业洞见
-Insights-
2019
10
09
超强干货,如何做好专利翻译?上篇:我国及美国专利申请的基本常识。
专利(Patent)一词来源于拉丁语Litterae patentes,意为公开的信件或公共文献,是中世纪的君主用来颁布某种特权的证明。"专利是受法律规范保护的发明创造,它是指一项发明创造向国家审批机关提出专利申请,经依法审查合格后向专利申请人授予的在规定的时间内对该项发明创造享有的专有权。 "专利号一定是ZL开头。 ...
2019
10
09
超强干货,如何做好专利翻译?中篇:我国及美国专利申请的基本结构及格式。
发明专利说明书(Specification)详细记载发明内容,是专利申请人在申请发明专利时,必须要缴交的文件。以美国专利为例: 1. 首页(front page),亦称为书目数据(Bibliographic data); 2. 说明书部分(Specifications) ; 3. 申请专利范围(claims) ...
2019
10
09
超强干货,如何做好专利翻译?下篇:专利翻译的语言特点及翻译技巧。
权利要求是分别针对不同的发明主题,例如:物品、物质、材料、工具、装置、设备、制造方法、使用方法、通讯方法、处理方法以及将产品用于特定用途的方法等清楚并简要地表述请求专利保护的范围。 请求专利的权利要求可分为独立权利要求( Independent Claim )及从属权利要求( Dependent Claim )二种,一份权利要求书中会至少包含一项独立权利要求,还可以包含从属权利要求。 ...
2019
09
25
翻译服务规范 第 1 部分:笔译
顾客与翻译服务方的良好合作是提高翻译服务水平和保证翻译质量的前提,双方都应在事前充分了解各自对对方所期待的目标。本标准对此提出了相关要求,以更好地保证相关方面的利益。本标准编制出一个客观的,能协调双方利益的工作基础,籍以加强对翻译质量的信任并消除事后可能出现的分歧。 ...
2019
09
25
本地化业务基本术语
中国翻译协会是包括翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言相关咨询业务在内的语言服务行业的全国性组织。制定中国语言服务行业规范,推动行业有序健康发展,是中国翻译协会的工作内容之一。...
2019
09
04
翻译营销类材料时应注意哪些方面的政策?
作为翻译行业从业者,我们时常会接触到营销类资料的翻译项目。不同于其他类型材料的翻译,可以按照原意进行转换,营销材料的翻译涉及到翻译、创造性改译、润色、合规性审核等环节。那么,什么是合规性审核呢?它是指对照广告法检查,确保输出的译文符合当地的广告宣传政策...
<<
1
2
3
4
5
>>
16601736515